Sorry that i haven’t been posting much, everyone; life hit me right after i created this community, and now i’m just keeping it alive till someone helps roll the ball with me.

  • P4ulin_Kbana@lemmy.eco.br
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    3 hours ago

    Just found this community. I would like to deeply thank you for posting, wish these posts were more popular or more easy to find.

    • fxomt@lemm.eeOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      3 hours ago

      Thank you, that means a lot ❤️ growing this community is hard, but worth it :)

  • Lvxferre@mander.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    2 hours ago

    Latin/Romance fondness of diminutives hitting again…

    What happened with the French word is a dime a dozen in Romance philology. Other cases like this are:

    • IT orecchia, PT orelha “ear” ← Lat. auricula “little ear”; cf auris “ear”
    • IT ginocchio, PT joelho “knee” ← Lat. geniculum “little knee”; cf genu “knee”
    • PT ovelha “sheep” ← ouicula “little sheep”; cf ouis “sheep”
    • IT muscolo “muscle” ← musculus “little mouse/rat”; cf mus “mouse/rat”
    • Lat. stella “star” ← Proto-Italic *stēr-la “little star”; cf Greek astḗr “star”
    • Lat. oculus “eye” ← PIE *h₃ókʷ-e-lós “little seer”, “little sighter”; cf Greek ṓps “eye”

    I’m listing Italian and Portuguese examples for my own convenience, but they pop up in almost every Romance language.)

    • fxomt@lemm.eeOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      4 hours ago

      Huh. weirdly enough, lens and linse both have unknown roots (old church slavonic too). They could be from a PIE root, or a complete coincidence.

      Who knew lentils are so weird?