@snoopy Les lunettes, je pense que c’est le bon truc. Le dispositif optique doit permettre d’accommoder sur les sous-titres à la même distance que celle de l’écran, c’est ça l’important. En attendant, je suis content que mon UGC programme 4 séances sous-titrées chaque semaine (je vérifierai que c’est bien du sous-titrage sur l’écran, en demandant la prochaine fois que j’irai. J’espère que je ne me gourre pas.)
À l’Utopia, 3 films dans le mois & 2 séances pour chacun. Sous-titres et AD sont prévus pour les mêmes séances. Je vérifierai aussi que ce sont des vrais sous-titres, pas sur un tél. Ça m’a énervé ce truc. (L’Utopia passe bcp de VO)
@deneb @pi_sourd
@snoopy @deneb @pi_sourd Bien sûr, avec la VO, pas de problème. Ce que je préfère, quand je peux (sur ma télé, bien sûr) c’est la VO en anglais sous-titrée en anglais. C’est une vraie aide, et c’est gratifiant quand on lit l’anglais à peu près correctement.
Et puis, je t’avoue un truc, encore avec ma télé. Souvent, par exemple dans une série française, il y a une phrase incompréhensible “mal articulée”. Je reviens en arrière. Toujours pas. Alors, quand ça m’agace, je mets le sous-titrage malentendants, pour une phrase insignifiante “je vais le jeter ce papier” 😅 C’est sans doute que je vieillis aussi.